设为首页 加入收藏
您现在的位置:首页 > 公司新闻 > 公司新闻
  常见问题
  帮助?#34892;?/a>
  企业案例
  公司新闻
  客户群体
不定词的连云港英语翻译感叹用法
作者: 发?#21152;冢?018-10-17 10:36:15 点击量:

 不定词单独用时往往有感叹的意思,最普通的形式为“To think that...!”和"To go...!"在这种不定词的前面,可以看作是省略了I am astonished to think that...或What a foolish thing it is to go...或It suprises me...等字样。这种省略句中所用的不定词,都是表示感叹的,其主语为说话的人。连云港翻译公司例如诗人Robert Browning 的名句:O to be in England now that April's there! (=Oh how happy I should be, were I in England now that April is there.)(今正值英伦四月,我要在那里就好呀!)有时可将不定词的to省略掉,如she talk to him.(她跟他说话!那是不可能的。)

在线客服

客服Jennifer
点击这里给我发消息
客服Peter
点击这里给我发消息
Jennifer
点击这里给我发消息
Peter
点击这里给我发消息
曼联vs莫斯科中央陆军
上海快3开奖公告 北京pk10走势图彩控 上海快三历史开奖结果 怎么样能快速赚钱还债 乐米彩票 sg飞艇预测软件 狼人香蕉香蕉在线28 做维修汽车衡赚钱吗 金库游戏官网 乌鲁木齐一条龙多少钱 赚钱宝一天收入 e尊app下载 十二生肖格斗游戏 股票涨跌最大的 重庆时时彩组选包胆怎么玩 王者传奇手游